Добро
пожаловать на наш сайт!
ПОЗНАНИЕ
ПРОДОЛЖАЕТСЯ...
15.04.2019 22:00 дата обновления страницы
Язык. Литература и искусство
Дата создания сайта:
08/12/2012
Дата создания
сайта: 08/12/2012 Дата обновления главной страницы:
15.04.2019 22:00
icq:
613603564
От рисунка к современным алфавитам
Развитие письменности тесно связано с развитием
культуры. При помощи письменности мы освобождаем нашу память от излишней
нагрузки; письменность же позволяет нам передавать сообщение не только
на расстояние голоса, а как угодно далеко - и во времени, и в
пространстве.
Как можно обозначить при письме одно и то же
количество предметов?
Проще всего изобразить каждый предмет специальным значком, например
черточкой. Предположим, речь идет о трех предметах. Тогда у нас будет
такая запись: III. Это римская цифра "три". Ее прочтет любой человек, ни
слова не понимающий по-русски, даже неграмотный. Если потребуется
прибавить или отнять единицу, то в римской цифре достаточно прибавить
или отнять палочку (в древнем Риме "четыре" обозначали не IV, как
теперь, a IHI). Это один способ.
Другой способ: специальным значком обозначается общий итог счета -3, а
не каждый из подсчитанных предметов. Если при этом прибавить или убавить
еще один предмет, то внешне значок совершенно изменится, и мы получим 4
или 2. Такие цифры прочтет и человек, не знающий русского языка, но
знакомый с числовыми значениями всех арабских цифр.
Есть и третий способ, когда название числа пишут буквами: три. Такую
"цифру" уже не прочтет тот, кто не знает русского языка.
Все три способа служат для обозначения одного и того же содержания и
используются в различных письменностях земного шара.
Письменности делятся на три главных типа: 1) рисуночный
(пиктографический), 2) символический (идеографический) и 3) звуковой
(буквенный).
Рисуночное письмо - это, собственно, еще даже и не письмо, а рисунок,
изображающий то, о чем идет речь. Рассмотрим это на примере (рис. 1).
Эти записи взяты из хроники-летописи индейцев дакота, написанной на коже
бизона индейцем по имени Одинокая Собака. Каждую весну все мужчины
племени собирались вместе и решали, какое событие было наиболее
значительным в году (год у дакотов считался от лета до лета); знак
для этого события вносили в хронику. И потом, устанавливая ту или иную
дату для этой хроники, говорили: "Я родился в году, когда отец Одинокой
Собаки сломал ногу".
нешне древнеегипетская письменность, которая является примером
идеографии, очень схожа с пиктографической, хотя с самого начала оба эти
вида письменное";! существенно различались.
Пиктография служила для изображения целого сообщения,
а идеография - только для одного слова. На рисунке 2 вы видите как раз
некоторые знаки древнеегипетской идеографической письменности -
иероглифы - для отдельных слов. Знаки в верхних 'рех рядах изображают
предметы, которые- они обозначают. Следующие два ряда содержат знаки,
вполне определенно связанные с изображаемыми предметами и понятные
читателю. Например, две руки со щитом мы воспринимаем как что-то,
имеющее отношение
к сражению. А самый нижний ряд знаков примерно
тем же способом символизирует слова с отвлеченным значением: например,
скипетр значит "править", текущая из сосуда вода - "прохладный".
Иероглифическое письмо было также у шумеров и ассиро-вавилонян.
Единственная из идеографических письменностей, дожившая до наших дней, -
это китайская иероглифика. Китайские иероглифы легли и в основу
современной японской письменности. На рисунке 3 изображены некоторые
из иероглифов в их древней и современной форме;
нижняя строка на рисунке показывает, как возникают составные иероглифы,
используемые для передачи отвлеченных понятий.
Но вернемся в Египет. С течением времени количество грамотных
увеличивалось: уже не только жрецы, но и купцы, моряки и военачальники
нуждались в письменности, чтобы вести свои дела. И вот оказалось, что
фонетический принцип письма гораздо более легок и доступен для усвоения
и употребления, чем идеографический, который требовал механического
запоминания сотен знаков. Так наряду со знаками, изображающими
непосредственно содержание слова без учета его звучания, появились и
фонетические знаки. Они обозначали звучание слова, но при этом
воспроизводили только согласные звуки; чтобы не смешивать друг с другом
эти слова, к обозначению согласных прибавляли поясняющий знак: он
показывал, к какой группе значений относится это слово, и играл роль так
называемого определителя.
Представим себе, что мы в русском письме пользуемся тем же принципом,
что и египетская письменность. Есть множество слов, содержащих согласные
сн: сон, сан, сени, сено, сын, сани, соня, осень, Сеня (имя). И вот
слово сын надо было бы обозначить по египетскому способу: сн + знак
"мужчина", сан - сн + "вельможа", сени - сн + "дом", сено - сн + "поле",
сани - сн + "двигаться", осень - сн + "время года", Сеня - сн +
специальный знак для собственных имен, а сон - сн + "отвлеченное
понятие" (рис. 4).
От таких значков уже легко было перейти к знакам для отдельных слогов.
Вместо единого знака для всего слова сн брались два отдельных знака для
двух слов или слогов: первый содержал один согласный с, а второй -
только один согласный н, т. е. вместо иероглифа, обозначающего слово сн,
брались два иероглифа, соответствующие один согласному с, а другой - н.
Постепенно слоговые знаки стали преобладать в древнеегипетской
письменности.
Дальнейший важный шаг на пути к нашему алфавиту сделали древние
финикийцы: они пользовались для письма египетскими иероглифами, но взяли
только те из них, которые обозначали отдельные слоги, а потом
создали - для звуков своего языка, которых не было в
египетском языке, - новые знаки по образцу египетских.
Настоящий - не слоговой, а буквенный - алфавит появился впервые у
древних греков. Они заимствовали письменность у финикийцев, но добавили
также и знаки для гласных. Греческий алфавит оказался прост и удобен, им
воспользовались и другие народы древнего Средиземноморья - ликийцы,
лидийцы, фракийцы, карийцы, этруски.
Из финикийского алфавита (и родственных ему) возникли другие
письменности, в том числе арабская и индийская. Из греческого алфавита
произошел латинский, которым - с различными дополнительными знаками и
двойными буквенными обозначениями для недостающих звуков - сейчас
пользуется громадная часть человечества.
В конце XVIII в. в Европе узнали о существовании
древнеперсидских клинописных надписей. За их расшифровку взялся немецкий
учитель Георг Фридрих Гротефенд.
Перед ним лежали копии двух древне-персидских надписей (рис. 5). Что они
могли означать? Все древние цари, рассуждал Гротефенд, начинали надписи
с того, что называли свое имя, титулуя себя возможно более пышно. Причем
в каждой стране царь титуловал себя по-разному. Например, египетский
фараон назывался: "Гор золотой, живой рождениями, под покровительством
обеих богинь живой рождениями царь Верхнего и Нижнего Египта такой-то,
сын Ра такой-то, одаренный жизнью, постоянством и благополучием, подобно
Ра навеки" (Ра и Гор - египетские боги). У персидских царей была своя
манера возвышать себя. Они именовались: "Такой-то, царь великий, царь
царей, такого-то царя сын (название династии)". Эту "формулу" уже знали
из более поздних персидских текстов, написанных другим алфавитом.
Теперь взгляните на рисунок вслед за Гротефендом и сравните обе надписи:
первое слово (слова в древнеперсидских надписях разделялись специальными
значками) в них различно, а потом идут одни и те же слова 2, 3, 4, 5.
Причем очевидно, что слова 2, 4 и 5 почти одинаковы, они различаются
только окончаниями. Значит, решил Гротефенд, надписи начинаются по
обычному персидскому образцу: "Такой-то (имя царя) царь...(?) (наверное,
великий), царь царей".
Тщательно сравнивая обе надписи, Гротефенд заметил в середине второй из
них (6 и 7) слова, которые он уже встречал в начале первой. Одно из
таких слов - царь. А с другого начинается первая надпись: вероятно,
автор второй надписи - сын автора первой и называет себя: такого-то царя
сын.
Тогда Гротефенд снова вернулся к первой надписи и стал искать там такие
же слова. Слово сын он нашел (9), а вот слова царь перед ним не
обнаружил. Значит, рассуждал он, нужно искать в истории Персии таких
царей - отца и сына, предок которых не был царем: ведь царь-отец не
называет себя такого-то царя сын, а просто такого-то сын. Таких царей
нашлось две пары: Кир и Камбиз (они не подошли по
длине имен) и Дарий и Ксеркс. Отец Дария Гистасп
действительно не был царем.
Теперь Гротефенд располагал тремя именами. Подставив их в текст, он
установил, как следует читать 15 букв древнеперсид-ской клинописи. Это
первое замечательное открытие в истории дешифровки древних
письменностей. О нем Гротефенд доложил Геттингенскому ученому обществу 4
сентября 1802 г.
А в декабре 1822 г. Парижская Академия наук получила письмо от
тридцатидвухлетнего французского востоковеда Франсуа Шампольона. Автор
сообщал, что ему удалось расшифровать древнеегипетские - иероглифы.
Помог ему в этом так называемый Розеттский камень, где высечен текст на
египетском и греческом языках, причем египетский текст дан в двух
вариантах - иероглифическим и демотическим письмом (скорописью).
Некоторые слова в иероглифическом тексте очерчены овалом. А в греческом
тексте примерно в тех же местах были имена царей Птоломея и Клеопатры.
Шампольон предположил, что в овалах написаны по-египетски те же самые
имена. Он оказался прав, и это дало ему в руки сначала немного знаков, а
потом, по мере того, как он переходил к другим именам и к другим
надписям, число известных знаков все возрастало.
Чем дальше, тем меньше оставалось на земном шаре неизвестных
письменностей. В наше время их уже совсем немного - не больше 10 - 20.
Некоторые из них прочитаны в самое последнее время.
Долгое время ученые разных стран, несмотря на многочисленные попытки, не
могли прочитать древнюю письменность народа майя (Центральная Америка).
Это удалось советскому историку Ю. В. Кнорозову. Результаты его
расшифровки заложили в виде программы в электронную счетную машину (в
Новосибирске), и, проработав многочисленные тексты майя, машина
подтвердила правильность расшифровки.
Сейчас советские ученые работают над расшифровкой еще одной таинственной
письменности - знаменитых "Кохау ронго-ронго" ("говорящих досок")
острова Пасхи. Всего их сохранилось пятнадцать; несколько "досок",
привезенных Н. Н. Миклухо-Маклаем, находится в Музее антропологии и
этнографии Академии наук СССР (Ленинград). Большой вклад в расшифровку
письменности острова Пасхи внес ленинградский школьник Борис Кудрявцев,
которому удалось проанализировать знаки этой письменности и выделить
сходные места в разных текстах. Борис Кудрявцев ушел в 1941 г. на фронт
и погиб; его работа была опубликована посмертно в 1949 г.
Русский алфавит иначе называют кириллическим.
Название это историческое. Считают, что славянский алфавит изобрели два
ученых монаха - братья Кирилл и Мефодий.
Не так давно, в 1963 г., во всех славянских странах праздновали юбилей -
1100 лет со времени создания Кириллом и Мефодием первой славянской
азбуки. А в Болгарии День славянской письменности празднуют каждый год.
Строго говоря, кириллическая письменность, или кириллица, - это не
единственная раннеславянская письменность. Одновременно с ней в
древности существовала так называемая глаголица (глагол
по-старо-славянски - слово). Она сложнее кириллицы.
Некоторые ученые полагают, что Кирилл изобрел и кириллицу и глаголицу:
ведь, несмотря на некоторую разницу, многие буквы обеих азбук очень
похожи. Другие думают, что одна из них существовала до Кирилла, но какая
именно, - здесь мнения расходятся.
В кириллице 43 буквы (рис. 6). Между прочим, они использовались и для
обозначения цифр; для этого над ними ставились черточки (титла). С
течением времени некоторые из этих букв оказались лишними, потому что
исчезли обозначаемые ими звуки, а кое-какие были лишними с самого
начала: дело в том, что славянский алфавит создан на основе греческого,
и в него попали некоторые буквы для звуков греческого
языка, которых не было в славянских. В результате всего этого к XVIII в.
в русской азбуке некоторые буквы оказались ненужными: пси, кси, фита,
ижица, омега, зело, ять, юс малый (три - юс большой и еще два юса -
перестали употреблять еще раньше). Петр I ограничился тем, что отказался
от юсов, пси и омеги. Однако уже и эта незначительная реформа сыграла
большую роль: стало ясно, что, как бы ни были привычны ненужные буквы,
ничего страшного не произойдет, если их вычеркнуть из азбуки. К началу
XX в. в алфавите осталось четыре лишних знака: и с точкой, фита, ижица и
ять (рис. 6). Реакционеры в царской России рассматривали реформу
алфавита как своего рода революцию в области письменности и школьного
обучения и мешали ее осуществлению. "Если можно посягнуть на официальные
правила письма, то почему нельзя усомниться вообще в законности и
целесообразности общественных порядков царской России?" - рассуждали
они. И только Октябрьская революция помогла осуществить коренную реформу
русского алфавита : тот состав алфавита, к которому мы привыкли, был
узаконен декретом Советского правительства от 23 декабря 1917 г.
Легко, однако, подсчитать, что после исключения лишних букв их должно
оставаться в русском алфавите 31. А оказалось 33. Откуда же взялись еще
две? Их придумали еще в XVIII в.: й - в 1735 г., а ё - в 1797 г. (букву
ё впервые использовал писатель Н. М. Карамзин, автор повести "Бедная
Лиза"). Этих 33 букв нам сейчас вполне хватает.
ОТ РЕДАКЦИИ
...Мы хотим, чтобы, прочитав этот раздел, вы
обогатили свое представление о языке, его роли и развитии, узнали бы
что-то новое о русском языке и о других языках народов мира. Это даст
вам возможность лучше, глубже понимать прочитанные произведения
художественной литературы. Надеемся, что это научит вас сознательному и
бережливому отношению к своей речи, ибо, как говорил М. Горький, "язык -
инструмент, необходимо хорошо знать его, хорошо им владеть".
В.В. Лопатин
Размещение фотографий и
цитирование статей с нашего сайта на других ресурсах разрешается при
условии указания ссылки на первоисточник и фотографии.